「in spite of」 と 「despite」 を比較してみましょう♪

英文法

TOEICの勉強をしてるとよく出てくる「in spite of」「despite」 の違いに迷ったことはありませんか?
どちらも「〜にもかかわらず」という意味を持っていますが、使い方にはちょっとだけ違いがあります。今回は、この2つを比較しながら、簡単な例文を使って分かりやすく解説してみました😊

1. 意味と基本ルール

  • in spite of
    「〜にもかかわらず」:少しフォーマルで文語的な印象を与えることがあります。
  • despite
    「〜にもかかわらず」:よりシンプルで短い表現。in spite of よりも頻繁に使われる傾向がある。

🌟どちらも 「後ろに名詞や動名詞を続ける」 必要があります。

2. 基本例文で比較💡

1) 雨にもかかわらず、彼らは試合をしました。

  • in spite of
    They played the match in spite of the rain.
  • despite
    They played the match despite the rain.

どちらを使っても同じ意味になりますが、despite の方が短くてスッキリしますよ❣

2) 彼女は疲れていたのに、仕事を続けました。

  • in spite of
    She continued working in spite of being tired.
  • despite
    She continued working despite being tired.

動名詞(doing)を後ろに続ける形も両方で使えます!

3) 彼はお金がなかったのに、旅行に行きました。

  • in spite of
    He went on a trip in spite of having no money.
  • despite
    He went on a trip despite having no money.

後ろの表現が少し複雑になっても同じように使えます😉

3. 会話での使い分け

日常会話では、despite の方が一般的です。in spite of は少し堅い印象があり、フォーマルな文章やスピーチで使われることが多いです。

会話例:

A: It was raining heavily, but they still had the event.
(大雨だったのに、イベントをやったんだって。)
B: Really? Despite the rain?
(本当に?雨にもかかわらず?)

A: Yes, in spite of the bad weather, they went ahead with it.
(そう、悪天候にもかかわらず続行したんだよ。)

4. ネイティブっぽいコツ!

in spite of の代わりに “though” を使うと、より口語的でナチュラルな表現になります!

例文:

They played the match, though it was raining.
(雨が降っていたけど試合をした。)

この表現は文法が異なり、後ろに「節(主語+動詞)」を続けられるのがポイントです!

5. 練習問題に挑戦!

以下の日本語を英語にしてみましょう!

  1. 雪にもかかわらず、彼は山を登りました。
  2. 問題が多いのに、その計画は成功しました。
  3. 病気だったのに、彼は学校に来ました。
  1. He climbed the mountain in spite of the snow.
  2. The plan succeeded despite many problems.
  3. He came to school despite being sick.

まとめ

  • in spite ofdespite は同じ意味で使える!
  • despite の方がシンプルで現代英語的。
  • in spite of はフォーマルな場面で使われやすい。

どちらも正しく使えるようになれば、英語表現の幅がぐっと広がります!ぜひ実際の会話や文章で練習してみてくださいね♪ 😊

コメント

タイトルとURLをコピーしました